(2002-02-25)

have和do的用法


陈博士:

  请您指导以下的问题:

  1(a) The machine contingence out yesterday.

  1(b) The machine contingency out yesterday.

  2(a) A Couple of ten 2(b) A Couple of tens 问题1和2,那一个句子是对的?

  3 On the bus 和 in the bus, 如何使用?

  4“当事人”翻译成英文又是怎么写?

婉情

婉情:

  ①和②两句不完整,意思不清楚。

  在①里,“Contingency”才对。

  在②里,你是不是说“a couple of ten years old”?(一对十年的夫妻)。

  在③里,我们常说:“get on the bus”和“The passangers in the bus...”

  ④里的“当事人”指的是“the person concerned”。

陈清霖复
 

亲爱的陈博士:

  我想向您请教have和do的用法。Have和do都有“做”的意思。但什么时候用have?什么时候又用do?它们一般用在哪些场合?

早报网用户高木(kaomu)

高木:

  Have和do都可当主动词和助动词。当主动词时,do有“做”之意。have中所含“做”的意思,通常是指“进行、从事”。例如:(1) I will do the work. (2) Who has done it?(3) Do you have a walk after dinner?(4) Let's have a try.陈清霖复【简复】Jany:

  (1) “class assignments”是“课堂作业”,不是课堂进度。

  (2) “This will not only keep the study habit alive but also keep you up to date on your class assignments”可译作:

  “这点不但可以使你的读书习惯活跃起来而且还可以让你的课堂作业与时并进。”

陈清霖复
 

  陈清霖博士,国大英语教学中心高级教研员。毕业于前南洋大学 现代语言文学系,并考获英国伦敦大学校外荣誉学士学位、美国印第 安纳大学语言学硕士学位、国立大学中/英翻译博士。著作丰富。
在学习英语时若碰到困难,可将问题电邮给我们: zaobao@zaobao.com.sg

《联合早报》

<<<更多来信     <<<中英双语专辑


读者反馈 | 封面 | 新加坡 | 国际/中港台/东南亚 | 财经
体育 | IT | 社论/言论/天下事 | 现在

新加坡报业控股版权所有