华文名之重要● 邱大星 (2001-07-27)读了蔡深江先生的《华人姓名与文化认同》一文(7月21日言论版),真是心有戚戚焉。 古人说“行不改名,坐不改姓”,可见姓名之重要。西方人做事喜欢简单化,对于名字这类的事情往往不大在意,祖孙、父子叫同一个名字的大有人在。而东方人,尤其是我们华人,往往为起一个名字而大费周章。 一个名字往往寄托了长辈的期待和愿望。有趣的是我们的国家领导人名字往往都很大气,从资政父子、总理、及前总统的华文名中,多少可以看出长辈对他们的要求和期望,以及他们对自己的要求。名字往往作为一个奋斗的目标,在时时刻刻地激励着自己不断地提升。 不起华文名说是别有用心似乎有些言重了,但多少可以看出有些家长的不尽责。既然把教育孩子的任务都交给了保姆和学校,那自己就无事一身轻了。政府把一切都安排得好好的,我们还要操什么心呢? 华文名太老土了,英文名才赶得上时代的潮流。当然,虽然会给老师点名造成一些麻烦,比如一个班里有好几个“Michelle”和“James”,但那是学校去解决的问题,与我无干。 笔者最喜欢的香港男演员虽然不是周润发,但最佩服的是他。因为据说他没有特别起个洋味儿十足的英文名,还是 Chow Yun-Fat。当人们亲切地称呼他“发哥”“发仔”时,并没有丝毫减弱他国际明星的风采。说不定,还正是他的好名字给他带来好运,使他如日之升。 或许有一天,新加坡没有华文名的新一代,会不理解华文名的含义,更不明白古人的名、字、号的区别。甚至会被日本人笑话,因为日本的《三国志》之类的漫画书中对话的称呼都是字和号,我们的后代能明白“云长”就是“关羽”吗? 《联合早报》 相关报道: |
| 读者反馈 | 封面 | 新加坡 | 国际/中港台/东南亚 | 财经 |
|
体育 |
IT |
社论/言论/天下事 |
现在 |
新加坡报业控股版权所有