本地学生英文比中文强 英译中能力较差
本地学生英文比中文强 英译中能力较差
吴淑贤 (2007-10-21)
本地学生要进行中英互译,双语水平须旗鼓相当,如果其中一种语文的掌握能力较弱,将无法完成翻译任务。
华文学习研究院院长蔡志礼博士昨天为全国中英文互译比赛讲评时说,本地学生一般出现“中译英”比“英译中”强的情况,也就是说,同学们把一篇文章从中文翻译成英文时,大致上没有什么问题,反而是在英译中的部分,程度参差不齐。
蔡志礼博士认为,各所学校所选派的双语精英,英文水平都比中文强许多,以致无法很好地用中文表达文章内容。他说,如果学生单单英文强、中文弱,必然在比赛时损失半壁江山,胜出的机会也就微乎其微。
全国中英文互译比赛中学组及小学组冠军分别是启化小学的马洁仪(左)和德明政府中学的杨修诚。(洪芷欣摄)
|
蔡志礼博士是全国中英文互译比赛的评审之一,这是他第四次担任比赛评审。
由新加坡中学华文教师会和《星期5周报》联办的2007年全国学生中英文互译比赛、全国中学生华语演讲比赛以及全国中学生现场电脑创意华文写作比赛,昨天在报业中心举行颁奖仪式。
如切区议员曾士生受邀为颁奖嘉宾。他在致词时说,最近他在中国看见会讲流利华语的美国人,可见多学习一种语言,就犹如多一本护照在手,到世界各地经商都没问题。他鼓励学生努力学好母语,以在机遇处处的时代把握各种机会。
无独有偶,今年中英文互译比赛的小学组及中学组冠军,华文底子都比英文底子来得扎实。就读于启化小学的马洁仪(12岁)说,她平常都用华语和父母及同学沟通,有空时也会阅读华文报的娱乐新闻,因此觉得自己的中文掌握能力较强。
来自德明政府中学的中学组冠军杨修诚(17岁)则在7岁时从台湾来到新加坡念书,当时英文基础较弱,经常阅读课外书来提高英文水平。虽然现在对中英两种语言已运用自如,但他还是对母语有更深的感情,掌握能力也较出色。
中英文互译比赛高中组前三名是:华侨中学高中部关伟铭、德明政府中学高中部刘振杨和安德逊初级学院余嘉雯;中学组亚季军是立才中学莫琇婷和武吉班让政府中学杨玮霓;小学组亚季军是培青学校曾诗惠和圣婴小学(大巴窑)黄韵怡。
华语演讲比赛高中组的冠亚军是华侨中学高中部陈敬恺和盛冰玉。两人受访时说,他们一起为比赛练习,对于能一起获奖感到格外开心。陈敬恺说,他们应该是以流畅的演说、丰富的感情及自然的肢体动作在比赛中胜出。
华语演讲比赛高中组季军是安德逊初级学院李倩男;中学组前三名是华侨中学雷泽宇、南华中学孟令卓和南洋女子中学校孔艺桥。
中学生现场电脑创意写作比赛高中组冠亚季军分别是南洋初级学院高凡、先驱初级学院程钥和淡马锡初级学院柯怡文;中学组前三名是莱佛士女子中学古维特、新加坡体育学校陈佩珊和中正中学(义顺)张淳斌。
|