|
“粒”的语言文化
“粒”的语言文化
[9599] (2010-05-14)
看到本栏目有人在讨论关于新加坡华文用词规范的问题,其中就谈到了量词“粒”的用法。对于词语的误用与错用,我们自然应该及时纠正,以免遗误子孙。但语言同其他事物一样,它也是不断发展变化的,社会时代不同了,有些文字的说法和用法也会随之改变。比如“座位”和“坐位”,现在是通用的,可我记得小时候如果你写“我找到了一个坐位。”那就会被老师骂了。另外,语言同一个国家社会的文化息息相关,新加坡人喜欢说“一粒橙”,就像喜欢说“水很烧”一样,你如果从中国现代汉语的语法角度去深究的话,是不能接受的。但这些用法在新加坡普遍存在,已经约定俗成,它折射出新加坡社会的一种文化气息和语言特色。我们平时说或用的是带有新加坡文化特色的华文,而评定它合理与否的标准是中国的汉语规范,这自然会产生矛盾与困惑,不知该如何取舍。其实,我个人认为,新加坡也可以有类似中国汉语办公室之类的语言权威机构,确定自己国家的华文标准与规范,给那些“不知所从”的本地词语一个合理的说法,既保证新加坡华语的纯正,又能反映新加坡浓郁的文化特色,不是两全其美吗?
张荣华
《联合早报网》
|