中美关系

庄永康:“爱国”诗与中美贸易战

订户
赠阅文章
订户专享 赠阅文章

早报新添“赠阅文章”功能!凡早报VIP会员,每月可赠阅 5 篇订户专享文章。

了解更多

字体大小:


3月26日《联合早报》新汇点版刊登了本地九龙会会长陈文平的《受委屈》一文,其中引述据称是一位“林良多”教授在美国《华盛顿邮报》所发表的“爱(中)国”英文诗,发觉“熟口熟脸”。其实这件事发生在七八年前,证实是一首冒名的假诗。


上网查阅,中国国内的百度百科轻描淡写,说此诗表达了许多美籍华人长期以来内心的压抑和愤慨:“为什么你们这样憎恨我们?”,因此被认为是多年来受到双重标准困扰的海外华人,向西方偏见“射出的一记利箭”,而引起中外网友热议。百度说:“但有人考证认为这首诗并非林多梁所写,且网间普遍将‘Duo-Liang Lin’误读为‘林良多’”。百度把英文原诗及中译全文照登,并无进一步说明,肯定“爱国”有理。但此贴也从旁指出了,“林良多”其实并无此人。


2015年,有个“传送门”网站发了个贴子,题为《“林良多”教授:那首所谓轰动华人圈的爱国诗篇并不是我写的!》。作者周大伟是来自北京的一名法律学者,忆述自己2011年,在美国做短期访问研究工作的所见所闻。他到斯坦福大学胡佛研究中心去,是为了通过蒋介石日记探讨民国法律(笔者按:经蒋介石后人安排,蒋的日记原件从台湾转移到美国斯坦福大学,2006年年初开放作公开学术研究,吸引了不少中国大陆学者。)

订阅登录,以继续阅读全文!

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息