|
● 陈怀亮(23/09/00)
今年1月,《日本经济新闻》刊登了一系列短文,介绍内阁资政李光耀,受到日本知识界的关注和欢迎。 撰写这些短文的该报驻东南亚特派员小牧利寿(Toshihisa Komaki,52岁),也是《李光耀回忆录》日文版的主编。 他前天接受本报采访时说,一般日本人对新加坡的认识很片面,他们偶尔读到李资政对日本的评论,知道他对日本人的一些作为持有强烈的看法,但是他们不知道的是:究竟是什么事令李资政产生这么强烈的看法? 曾被一名日军掌掴 小牧利寿的30篇短文是刊在题为“我的个人历史”专栏里。短文主要从李资政的回忆录取材,其中多篇描述的是李资政在第二次世界大战期间的经历,包括他曾被一名日军掌掴的事。 《日本经济新闻》是日本的财经大报,读者以知识分子和管理人员为主。像一般日本人,该报读者对日军在二战期间在东南亚的暴行不甚了解。李资政的回忆录正能填补他们认识上的不足,而实际上,在短文刊出后,该报也收到不少读者的来函。 小牧利寿说:“大多数的来函是充满善意的,他们表示从李先生的描述中认识了日军当年在东南亚的行径,也明白了李先生在批评日本时所持的依据。” 日本读者反应良好 决定出《李》书日文版 这位资深新闻从业员说,日本读者对这些短文的良好反应,使《日本经济新闻》有了为李资政的回忆录出版日文版的念头。 他说,该报决定出版《李》书日文版,也是它对李资政“感恩图报”的一种表示。 过去六年来,李资政曾五次接受《日本经济新闻》的邀请,到东京出席该报所举办的常年国际会议。 小牧利寿说:“李先生的支持,提高了这个国际会议的声望,加强了讨论的深度和实质性,这使我们非常感激。” 在小牧利寿领导下,一个五人小组在短短的三四个月里将回忆录的上下册摘译完成。《日本经济新闻》曾出版英国前首相撒切尔夫人和美国前国务卿基辛格回忆录的日文版。这是它第一次把一位亚洲领袖的回忆录译成日文版。 小牧利寿坦言,李资政对日军暴行的描绘,可能会令年老一代的日本人感到不舒服,但是资政所描绘的是他亲身的经历,这是很难争议的,而年轻一代就不会有这种心理包袱。 除了历史,小牧利寿相信《李光耀回忆录》将加深日本人对现代新加坡的认识。目前,在一般日本人的心目中,新加坡是个清洁美丽的城市,但也是一个“管得很严、令人感到有点闷”的国家。
|