2月24日《早报星期天》的新闻报道出现这样的标题:“文物局接受前外长杨荣文建议,樟宜海滩‘大屠杀’纪念碑重新加入四官方语文和日文解说”。严格说,国家文物局此举不是更新,也不是接受建议,而是被批评后,纠正了它所犯下的错误。
国家文物局是于1992年,配合纪念新加坡沦陷50周年,在樟宜海滩竖立这块标牌,记载了1942年2月入侵的日军在“肃清”行动中屠杀66名华籍男性居民的一段历史。牌上有四种官方语文加上日文的说明。当局在2015年换上了新牌子,取代已磨损的旧牌子,但同时也去掉了其他语文,只剩下英文说明。
这件事似乎并没有引起人们的注意,直到上个月底,到来参加“新加坡透视”(Singapore Perspectives)论坛的前外交部长杨荣文在会上“揭发”,才使许多人惊觉,牌子的多种语文说明已悄悄地变了样。但到底是谁做的“大胆”决定,又为什么会有那样的决定,以至同一个机构却出现前后不一致的做法,等等疑问至今并没有答案。