中国作家雪漠:女性象征人性之神性

雪漠英文新作《沙漠的女儿》由美国汉学家与翻译家夫妇葛浩文和林丽君翻译。(主办方提供)
雪漠英文新作《沙漠的女儿》由美国汉学家与翻译家夫妇葛浩文和林丽君翻译。(主办方提供)

字体大小:

在荒凉无垠、险象环生的黄沙中,两名女子如何以蓬勃的生命力和勇气走出困境,这又如何体现女性的精神力量以及普世价值?中国作家雪漠将在线上参与《联合早报》城市阅读节,通过英文新作《沙漠的女儿》主人公的身世,探讨女性力量怎样影响世界。

雪漠的代表作“大漠三部曲”——《大漠祭》《猎原》《白虎关》,是中国西部文学的标志性作品。他的作品以乡土中国为背景,蕴含灵动而神秘的西部文化,并对存在、人性、灵魂、生命和永恒等命题作思考和探索。雪漠三度入围“茅盾文学奖”,《雪漠小说精选》僧伽罗语版去年也获斯里兰卡国家文学奖。

《沙漠的女儿》(Into the Dessert)由美国著名汉学家与翻译家夫妇——葛浩文和林丽君合译,采用《白虎关》和《大漠祭》的故事情节“创译”,描写兰兰与莹儿两个西部女人到沙漠深处的盐池讨生活,途中惊心动魄的沙漠之旅。

中国作家雪漠著有“大漠三部曲”,是中国西部文学的标志性作品。(主办方提供)

雪漠受访时说:“一旦了解东方女性,特别是中国西部女性的生存状况,就会明白她们身上高贵、坚韧和强悍的特质。其实,兰兰和莹儿的沙漠之旅,已非单纯的生命旅行,而是一个巨大的寓言,从中突显西部女性在面临生命巨大厄运时所迸发出来的精神力量,以及面临死亡的思考和叩问,这已经不是生与死的较量,而是灵魂历练和升华的契机。”

当代社会忽视慧性文化

另一方面,活在当今的世界,尤其高度发展的城市景观中,自然书写和西部文学能发挥什么意义?雪漠认为,时下的城市文明和商业文明,大多以盈利为目的,功利性很强。在这样的时代背景下,人们多崇尚智性文化,而忽视了慧性文化。

他说:“城市人因而不可避免地带有功利色彩,变得势利,社会价值观也因此异化,多注重物质和欲望,以身价、地位、金钱、豪宅等来评判一个人的成功与否。在日常生活中,这已成为我们的集体无意识,进而异化了我们的灵魂。这导致很多人陷入焦虑、痛苦或抑郁的精神危机之中。”

雪漠认为,在这样的情况下,西部文学所独有的野性和原创性,所承载的爱与智慧,正是现代人需要的灵魂滋养,带来宽容、安详和博爱。正如女性象征着人性中的神性,其爱与智慧也能为世界带来和平。

文学见证女性力量(线上讲座)

  • 日期:5月27日(星期六)
  • 时间:下午4时30分
  • 主讲:雪漠
  • 主持:孙靖斐
  • 报名:go.cityreading.sg/xuemo2023或扫码

LIKE我们的官方脸书网页以获取更多新信息